oraec47-228

token oraec47-228-1 oraec47-228-2 oraec47-228-3 oraec47-228-4 oraec47-228-5 oraec47-228-6 oraec47-228-7 oraec47-228-8 oraec47-228-9 oraec47-228-10 oraec47-228-11 oraec47-228-12 oraec47-228-13 oraec47-228-14 oraec47-228-15 oraec47-228-16 oraec47-228-17
written form jw =f (ḥr) ḏi̯.t jni̯.tw n =j Tj-n.t-nʾ,t wꜥ ḥs(,t) n Km(,t) jw =st m-ḏi̯ =f r-ḏd
hiero 𓇋𓅱 𓆑 𓂞𓏏 𓏎𓈖𓏏𓅱 𓈖 𓀀 𓍘𓈖𓏏𓊖𓏏𓏤𓁐 𓌡𓂝𓏤 𓎛𓎿𓋴𓀁𓁐 𓈖 𓆎𓅓�𓊖 𓇋𓅱 𓋴𓏏 𓅓𓂞𓅱 𓆑 𓂋𓆓𓂧
line count [2,68] [2,68] [2,68] [2,68] [2,68] [2,69] [2,69] [2,69] [2,69] [2,69] [2,69] [2,69] [2,69] [2,69] [2,69] [2,69] [2,69]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] bringen lassen (=schicken) bringen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] PN/w ein [unbestimmter Artikel sg.c.] Sängerin [Genitiv (invariabel)] Das Schwarze Land (Ägypten) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.f.] bei [Suffix Pron. sg.3.m.] mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]
lemma jw =f ḥr rḏi̯ jni̯ n =j wꜥ ḥs.t n.j Km.t jw =st m-dj =f r-ḏd
AED ID 21881 10050 107520 851711 26870 78870 10030 600043 109400 850787 164430 21881 851173 600056 10050 859134
part of speech particle pronoun preposition verb verb preposition pronoun unknown pronoun substantive adjective entity_name particle pronoun preposition pronoun particle
name place_name
number
voice passive
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology t-morpheme tw-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Dann ließ er mir Tanutniut, eine Sängerin aus Ägypten, die bei ihm war, bringen, (zu ihr) sagend:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License