oraec47-235

token oraec47-235-1 oraec47-235-2 oraec47-235-3 oraec47-235-4 oraec47-235-5 oraec47-235-6 oraec47-235-7 oraec47-235-8 oraec47-235-9 oraec47-235-10 oraec47-235-11 oraec47-235-12 oraec47-235-13
written form jw =k (r) sḏmj pꜣ {nb-}n,tj〈-nb〉 jw =j (r) ḏd.ṱ =f n dwꜣ,w
hiero 𓇋𓅱 𓎡 𓄔𓅓𓏭𓏛 𓅯𓄿 𓎟𓈖𓏏𓏭 𓇋𓅱 𓀀 𓆓𓂧𓏏𓅱 𓆑 𓈖 𓇼𓄿𓅱𓅱�𓇳𓏤
line count [2,70] [2,70] [2,70] [2,70] [2,70] [2,70] [2,70] [2,70] [2,70] [2,70] [2,70] [2,70] [2,70]
translation [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Bildungselement des Futur III] hören der [Artikel sg.m.] jeder der, jeder welcher [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] am der Morgen
lemma jw =k r sḏm pꜣ n.tj-nb jw =j r ḏd =f m dwꜣ.w
AED ID 21881 10110 91900 150560 851446 600402 21881 10030 91900 185810 10050 64360 178000
part of speech particle pronoun preposition verb pronoun substantive particle pronoun preposition verb pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Du wirst all das, was ich sagen werde, morgen hören.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License