oraec47-34

token oraec47-34-1 oraec47-34-2 oraec47-34-3 oraec47-34-4 oraec47-34-5 oraec47-34-6 oraec47-34-7 oraec47-34-8 oraec47-34-9 oraec47-34-10 oraec47-34-11 oraec47-34-12 oraec47-34-13
written form jw =j (ḥr) jrj hrw 9 jw =j mnj.ṱ 〈m〉 tꜣy =f mr(,t)
hiero 𓇋𓅱 𓀀 𓁹𓂋𓏭 𓇳 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 𓇋𓅱 𓀀 𓏠𓈖𓇋𓅱𓌙𓊛𓂡𓏏𓅱 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓌸𓂋𓈗𓈘𓈇
line count [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,22] [1,22] [1,22] [1,22]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.1.c.] [mit Infinitiv] den Tag verbringen Tag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] verweilen in [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Hafen
lemma jw =j ḥr jri̯ hrw 1...n jw =j mjni̯ m tꜣy= =f mr.yt
AED ID 21881 10030 107520 851809 99060 850814 21881 10030 854513 64360 550046 10050 72540
part of speech particle pronoun preposition verb substantive numeral particle pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive
name
number cardinal
voice
genus masculine commonGender feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Dann verbrachte ich neun Tage, indem ich 〈in〉 seinem Hafen verweilte (wörtl.: angepflockt war).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License