| token | oraec47-61-1 | oraec47-61-2 | oraec47-61-3 | oraec47-61-4 | oraec47-61-5 | oraec47-61-6 | oraec47-61-7 | oraec47-61-8 | oraec47-61-9 | oraec47-61-10 | oraec47-61-11 | oraec47-61-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:jri̯ | =[j] | [⸮šmi̯?] | [⸮r?-]tni̯ | [...] | ⸮n? | =⸮j? | šm[j] | [...] | r | ẖnw | =ṱ | ← | 
| hiero | [⯑] | [⯑] | 𓈖 | 𓀀 | [⯑] | 𓂋 | 𓂙𓈖𓏌𓅱𓊛𓂡 | 𓏏𓅱 | ← | ||||
| line count | [1,35 = 3,13] | [1,35 = 3,13] | [1,35 = 3,13] | [1,35 = 3,13] | [1,35 = 3,13] | [1,35 = 3,13] | [1,35 = 3,13] | [1,36 = 3,14 = 1,x+1] | [1,36 = 3,14 = 1,x+1] | [1,36 = 3,14 = 1,x+1] | ← | ||
| translation | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | gehen | wohin (Interr. adv.) | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | gehen | um zu (final) | (jmdn.) fahren | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | ||
| lemma | jri̯ | =j | šmi̯ | n | =j | šmi̯ | r | ẖni̯ | =tw | ← | |||
| AED ID | 851809 | 10030 | 154340 | 78870 | 10030 | 154340 | 91900 | 123230 | 851167 | ← | |||
| part of speech | verb | pronoun | verb | unknown | preposition | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | ← | ||
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: "[Wohin] soll [ich gehen (?) ---] für mich (?); gehen [---] um mich zu fahren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License