oraec47-93

token oraec47-93-1 oraec47-93-2 oraec47-93-3 oraec47-93-4 oraec47-93-5 oraec47-93-6 oraec47-93-7 oraec47-93-8 oraec47-93-9 oraec47-93-10 oraec47-93-11
written form sw tnw tꜣ šꜥ(,t) n pꜣ ḥm-nṯr-tp(,j)-n-Jmn n,tj m ḏr,t.ṱ =k
hiero 𓇓𓅱 𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅯𓏛 𓏏𓄿 𓈙𓂝�𓍼𓏥 𓈖 𓅯𓄿 𓊹𓍛𓏤𓀁𓁶𓊪𓈖𓇋𓏠𓈖𓅆 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓂧𓏏𓏤𓏏𓅱 𓎡
line count [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17] [1,52 = 1,x+17]
translation er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] wo? die [Artikel sg.f.] Schriftstück [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Hoher-Priester des Amun der welcher (invariabel) in Hand [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma sw ṯnj tꜣ šꜥ.t n.j pꜣ ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn n.tj m ḏr.t =k
AED ID 851203 175740 851622 152350 850787 851446 855729 89850 64360 184630 10110
part of speech pronoun pronoun pronoun substantive adjective pronoun epitheton_title pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun interrogative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wo ist er (denn), der Brief des Hohepriesters des Amun, der in deiner Hand sein (sollte)?"

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License