token | oraec471-6-1 | oraec471-6-2 | oraec471-6-3 | oraec471-6-4 | oraec471-6-5 | oraec471-6-6 | oraec471-6-7 | oraec471-6-8 | oraec471-6-9 | oraec471-6-10 | oraec471-6-11 | oraec471-6-12 | oraec471-6-13 | oraec471-6-14 | oraec471-6-15 | oraec471-6-16 | oraec471-6-17 | oraec471-6-18 | oraec471-6-19 | oraec471-6-20 | oraec471-6-21 | oraec471-6-22 | oraec471-6-23 | oraec471-6-24 | oraec471-6-25 | oraec471-6-26 | oraec471-6-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | ḏd | (=j) | n | =k | j:⸢wḏi̯⸣ | N,j-sw-Sbk | pꜣy | =k | zẖꜣ(,w) | jmi̯ | ḥn | =f | jrm | ꜥꜣ | Ḏḥw,tj-ms,w | zẖꜣ(,w) | Jw≡f-n-Jmn | jmi̯ | jni̯〈t〉.tw | nꜣ | jt | bw-pw⸢y⸣ | =[⸮k?] | sḏm | n | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | also | mitteilen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aussenden | Ni-su-Sobek | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Schreiber | veranlasse (dass)! | eilen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zusammen mit | Pförtner | Djehuti-mesu | Schreiber | Iuef-en-Imen | veranlasse (dass)! | bringen | die [Artikel pl.c.] | Korn (allg.) | [Negationspartikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hören | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | ḫr | ḏd | =j | n | =k | wḏi̯ | N.j-sw-Sbk | pꜣy= | =k | zẖꜣ.w | jmi̯ | ḥn | =f | jrm | ꜥꜣ | Ḏḥw.tj-ms.w | zẖꜣ.w | Jw=f-n-Jmn | jmi̯ | jni̯ | nꜣ | jt | bw-pw | =k | sḏm | n | =j | ← |
AED ID | 119600 | 185810 | 10030 | 78870 | 10110 | 52300 | 702876 | 550021 | 10110 | 855553 | 851706 | 854531 | 10050 | 29840 | 34820 | 600180 | 550055 | 701641 | 851706 | 26870 | 851623 | 32830 | 600038 | 10110 | 150560 | 78870 | 10030 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | verb | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | entity_name | verb | verb | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← |
name | person_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation;special | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: So befahl ich dir: Sende den Ni-su-Sobek deinen Schreiber aus - und (weiter) - laß ihn eilen mit dem Türwächter Djehuti-mesu, dem Schreiber Iuef-Imen und laß das Korn bringen -, aber [du?]) hörtest nicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License