token | oraec471-8-1 | oraec471-8-2 | oraec471-8-3 | oraec471-8-4 | oraec471-8-5 | oraec471-8-6 | oraec471-8-7 | oraec471-8-8 | oraec471-8-9 | oraec471-8-10 | oraec471-8-11 | oraec471-8-12 | oraec471-8-13 | oraec471-8-14 | oraec471-8-15 | oraec471-8-16 | oraec471-8-17 | oraec471-8-18 | oraec471-8-19 | oraec471-8-20 | oraec471-8-21 | oraec471-8-22 | oraec471-8-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | wn | ḏd | =w | wtn | jw | tꜣ | p,t | šrj | ⸮n? | ⸮sṯn? | r-ḏd | ṯꜣi̯ | =k | nꜣy | =n | r(m)ṯ.pl | m | tꜣ | ⸢⸮ḥꜣ,t?⸣ | ṯꜣi̯ | =k | bꜣk[.pl] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← |
translation | also | [aux.] | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ausbrechen | [Umstandskonverter] | die [Artikel sg.f.] | Himmel | klein sein | [Genitiv (invariabel)] | [Einleitung der direkten Rede] | nehmen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Mensch | am | die [Artikel sg.f.] | Anfang | Lohn empfangen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Arbeitsleistung | ← | |
lemma | ḫr | wn | ḏd | =w | wtn | jw | tꜣ | p.t | šrr | n.j | r-ḏd | ṯꜣi̯ | =k | nꜣy= | =n | rmṯ | m | tꜣ | ḥꜣ.t | =k | bꜣk.w | ← | ||
AED ID | 119600 | 550129 | 185810 | 42370 | 51170 | 21881 | 851622 | 58710 | 156570 | 850787 | 859134 | 174260 | 10110 | 550008 | 10070 | 94530 | 64360 | 851622 | 100310 | 10110 | 53820 | ← | ||
part of speech | particle | particle | verb | pronoun | verb | particle | pronoun | substantive | verb | adjective | particle | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | unknown | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | plural | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun hatten sie gemeint, auszubrechen, wenn der Himmel schwach(?) und (trüb ist?), indem sie sagten: Du hast unsere Leute (gleich) am Anfang genommen(=ausgehoben), so daß du (dann auch) die Arbeitsleistungen nehmen konntest.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License