token | oraec474-32-1 | oraec474-32-2 | oraec474-32-3 | oraec474-32-4 | oraec474-32-5 | oraec474-32-6 | oraec474-32-7 | oraec474-32-8 | oraec474-32-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ⸮(ḥr)? | šms | =ṯn | ẖr | ḫpd | =ṯn | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← | |
translation | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | folgen, geleiten | ihr [pron. suff. 2. pl.] | unter, mit etw. versehen | Hinterteil (des Körpers) | ihr [pron. suff. 2. pl.] | ← | ||
lemma | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | šms | =ṯn | ẖr | ḫpd | =ṯn | ← | ||
AED ID | 49461 | 66750 | 155000 | 10130 | 850794 | 116550 | 10130 | ← | ||
part of speech | epitheton_title | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | ||
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, folgt euch hinter euch ("unter eurem Hinterteil").
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License