token | oraec474-61-1 | oraec474-61-2 | oraec474-61-3 | oraec474-61-4 | oraec474-61-5 | oraec474-61-6 | oraec474-61-7 | oraec474-61-8 | oraec474-61-9 | oraec474-61-10 | oraec474-61-11 | oraec474-61-12 | oraec474-61-13 | oraec474-61-14 | oraec474-61-15 | oraec474-61-16 | oraec474-61-17 | oraec474-61-18 | oraec474-61-19 | oraec474-61-20 | oraec474-61-21 | oraec474-61-22 | oraec474-61-23 | oraec474-61-24 | oraec474-61-25 | oraec474-61-26 | oraec474-61-27 | oraec474-61-28 | oraec474-61-29 | oraec474-61-30 | oraec474-61-31 | oraec474-61-32 | oraec474-61-33 | oraec474-61-34 | oraec474-61-35 | oraec474-61-36 | oraec474-61-37 | oraec474-61-38 | oraec474-61-39 | oraec474-61-40 | oraec474-61-41 | oraec474-61-42 | oraec474-61-43 | oraec474-61-44 | oraec474-61-45 | oraec474-61-46 | oraec474-61-47 | oraec474-61-48 | oraec474-61-49 | oraec474-61-50 | oraec474-61-51 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | Sḫm-wn-jtn-ḥm,w-nfr-n-p,t-mḥ,tt | j | Dbn-sšm-Tꜣ,du-ḥm,w-nfr-n-p,t-jꜣb,tt | j | ꜣḫ-ḥr(,j)-jb-ꜥḫm,pl-ḥm,w-nfr-p,t-jmn,tt | j | ḫnt(,j)-ḥr(,j)-jb-ḥw,t-dšr,pl-ḥm,w-nfr-n-p,t-rsj(,t) | j | nṯr.pl | ḥr(,j.w)-jb | p,t | tꜣ | sšmi̯.pl | Dꜣ,t | j | nṯr.pl | ḥr(,j.w)-jb | p,t | tꜣ | jm,j(.w) | ẖr,t-nṯr | m | pr,w | Wsjr | ḥqꜣ-ḏ,t | j | nṯr.pl | šms | Rꜥ,w | jm,j(.w)-ḫt | Wnn-nfr,w | j | nṯr.pl | šms(,w) | n | jm,j | tꜣ-ḏsr | ḥr,j.pl | sšm.pl | Dꜣ,t | ḏi̯ | =ṯn | tʾ | ḥ(n)q,t | jḥ.pl | ꜣpd.pl | n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | ← | |
translation | [Interjektion]; oh! | GBez | [Interjektion]; oh! | GBez | [Interjektion]; oh! | Sonnenglanz, der-in-der-Domäne-der-Götterbilder-residiert, schönes-Ruder-des-Westhimmels' (Name eines Ruders) | [Interjektion]; oh! | GBez | [Interjektion]; oh! | Gott | in der Mitte von; inmitten von | Himmel | Erde, Land | führen, leiten | Unterwelt | [Interjektion]; oh! | Gott | in der Mitte von; inmitten von | Himmel | Erde, Land | befindlich in | Totenreich | in, zu, an, aus [lokal] | Haus; Tempel; Grab; Behältnis | GN/Osiris | Herrscher der Ewigkeit | [Interjektion]; oh! | Gott | folgen, geleiten | GN/Re | befindlich hinter | GN; EP | [Interjektion]; oh! | Gott | Gefolge | [Gen.] | Dazugehöriger, Bewohner | [Friedhof], [Totenreich] | befindlich über/auf, oberer | leiten, führen | Unterwelt | geben | ihr [pron. suff. 2. pl.] | Brot (allgem. Ausdruck) | Bier | Rind | Vogel; Geflügel | [Dat.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
lemma | j | Sḫm-n-p.t-wn-jtn-ḥmw-nfr-n-p.t-jꜣb.tjt | j | Dbn-sšm-Tꜣ.wj-ḥmw-nfr-n-p.t-mḥ.tjt | j | Jꜣḫ.w-ḥr.j-jb-ḥw.t-ꜥẖm.w-ḥmw-nfr-n-p.t-jmn.tjt | j | Ḫnt.j-ḥr.j-dšr.w-ḥmw-nfr-n-p.t-rs.jt | j | nṯr | ḥr.j-jb | p.t | tꜣ | sšmi̯ | dwꜣ.t | j | nṯr | ḥr.j-jb | p.t | tꜣ | jm.j | ẖr.t-nṯr | m | pr | Wsjr | ḥqꜣ-ḏ.t | j | nṯr | šms | Rꜥw | jm.j-ḫt | Wnn-nfr | j | nṯr | šms.w | n.j | jm.j | tꜣ-ḏsr | ḥr.j | sšmi̯ | dwꜣ.t | rḏi̯ | =ṯn | tʾ | ḥnq.t | jḥ | ꜣpd | n | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
AED ID | 20030 | 550391 | 20030 | 550392 | 20030 | 550393 | 20030 | 550394 | 20030 | 90260 | 108540 | 58710 | 854573 | 144980 | 854583 | 20030 | 90260 | 108540 | 58710 | 854573 | 25130 | 500066 | 64360 | 60220 | 49460 | 851552 | 20030 | 90260 | 155000 | 400015 | 25760 | 850648 | 20030 | 90260 | 155040 | 850787 | 25120 | 169370 | 108300 | 144980 | 854583 | 851711 | 10130 | 168810 | 110300 | 30410 | 107 | 78870 | 49461 | 66750 | ← | |
part of speech | interjection | entity_name | interjection | entity_name | interjection | entity_name | interjection | entity_name | interjection | substantive | adjective | substantive | substantive | verb | substantive | interjection | substantive | adjective | substantive | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | entity_name | epitheton_title | interjection | substantive | verb | entity_name | adjective | entity_name | interjection | substantive | substantive | adjective | substantive | substantive | adjective | verb | substantive | verb | pronoun | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | epitheton_title | substantive | ← | |
name | artifact_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh "Mächtiger, Öffner der Sonnenscheibe", schönes Steuerruder des Nordhimmels, oh "Umwandelnder, Führer der Beiden Länder", schönes Steuerruder des Osthimmels, oh "Verklärter, zu Gast im Tempel der Götterbilder", schönes Steuerruder des Westhimmels, oh "Vorderer, zu Gast im Tempel der Röte", schönes Steuerruder des Südhimmels, oh Götter mitten in Himmel und Erde, die die Unterwelt leiten, oh Götter mitten in Himmel und Erde, die im Totenreich sind, im Haus des Osiris, Herrscher der Unendlichkeit, oh Götter, die Re geleiten, Gefolge hinter Wennefer, oh Götter, Gefolge des Bewohners des Unzugänglichen Landes, die über denen sind, die die Unterwelt leiten, möget ihr dem Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt, Brot und Bier, Rinder und Geflügel geben!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License