oraec478-3

token oraec478-3-1 oraec478-3-2 oraec478-3-3 oraec478-3-4 oraec478-3-5 oraec478-3-6 oraec478-3-7 oraec478-3-8 oraec478-3-9 oraec478-3-10 oraec478-3-11 oraec478-3-12 oraec478-3-13 oraec478-3-14 oraec478-3-15
written form di̯ =sn pr,t-ḫrw ḥnq,t kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) šs mnḫ,t ḫ,t nb.t nfr(.t) pri̯.t m-bꜣḥ nṯr-ꜥꜣ
hiero 𓏙 𓋴𓈖 𓏐 𓏊 𓃿 𓅿 𓍱 𓋲 𓐍𓏏𓏛 𓎟𓏏 𓄤 𓉐𓂋𓏏𓂻 𓅓𓂸𓏤 𓊹𓉻
line count [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.5]
translation geben [Suffix Pron. pl.3.c.] Totenopfer Brot (allg.) Bier Stier Geflügel (koll.) Alabaster Gewand Sache jeder schön herauskommen in Gegenwart von der große Gott (Gott)
lemma rḏi̯ =sn pr.t-ḫrw ḥnq.t kꜣ ꜣpd šs mnḫ.t jḫ.t nb nfr pri̯ m-bꜣḥ nṯr-ꜥꜣ
AED ID 851711 10100 850238 168810 110300 162930 107 156950 71170 30750 81660 550034 60920 64750 90360
part of speech verb pronoun substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive adjective adjective verb preposition epitheton_title
name
number
voice active active
genus masculine feminine masculine feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Sie mögen ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen und jeder guten Sache, die vor dem großen Gott herauskommt, geben.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License