token | oraec48-135-1 | oraec48-135-2 | oraec48-135-3 | oraec48-135-4 | oraec48-135-5 | oraec48-135-6 | oraec48-135-7 | oraec48-135-8 | oraec48-135-9 | oraec48-135-10 | oraec48-135-11 | oraec48-135-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wꜣḥ | kꜣ.pl | n | Jmn-Tm,w | hꜣnꜣ | tw≡j | ḥr | Km,t | mj | jtj | Rꜥw | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [S 6,6] | [S 6,6] | [S 6,6] | [S 6,6] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | ← | |
translation | dauern | Ka | [Genitiv (invariabel)] | Amun-Atum | wenn doch ... wäre | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | auf | Das Schwarze Land (Ägypten) | wie | Vater | Re | ← | |
lemma | wꜣḥ | kꜣ | n.j | Jmn-Jtm.w | hꜣnꜣ | tw=j | ḥr | Km.t | mj | jtj | Rꜥw | ← | |
AED ID | 43010 | 162870 | 850787 | 857558 | 97660 | 851200 | 107520 | 164430 | 850796 | 32820 | 400015 | ← | |
part of speech | verb | substantive | adjective | entity_name | particle | pronoun | preposition | entity_name | preposition | substantive | entity_name | ← | |
name | gods_name | place_name | gods_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [§188] Beim Ka des Amun-Atum (wörtl.: der Ka von Amun-Atum soll dauern), ach wäre ich doch in Ägypten (geblieben) [§189] wie (mein) Vater Re, [§190]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License