token | oraec48-136-1 | oraec48-136-2 | oraec48-136-3 | oraec48-136-4 | oraec48-136-5 | oraec48-136-6 | oraec48-136-7 | oraec48-136-8 | oraec48-136-9 | oraec48-136-10 | oraec48-136-11 | oraec48-136-12 | oraec48-136-13 | oraec48-136-14 | oraec48-136-15 | oraec48-136-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | bw-pw.yt | wꜥ | j:m | =tn | ḥr | jꜣy.t | r | sḏd.pl | wp,t.ṱ | =f | m | pꜣ | tꜣ | n | Km,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,7] | [S 6,8] | [S 6,8] | [S 6,8] | [S 6,8] | [S 6,8] | ← |
translation | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | Einer | von (partitiv) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [mit Infinitiv] | kommen | um zu (final) | erzählen | Auftrag | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | [Genitiv (invariabel)] | Das Schwarze Land (Ägypten) | ← |
lemma | jw | bw-pw | wꜥ | m | =ṯn | ḥr | jwi̯ | r | sḏd | wpw.t | =f | m | pꜣ | tꜣ | n.j | Km.t | ← |
AED ID | 21881 | 600038 | 400101 | 64360 | 10130 | 107520 | 21930 | 91900 | 150940 | 45750 | 10050 | 64360 | 851446 | 854573 | 850787 | 164430 | ← |
part of speech | particle | particle | substantive | preposition | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [§191] so dass keiner von euch (heim) käme und über seinen Auftrag (= Kriegsdienst) im Land Ägypten berichtete.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License