oraec48-136

token oraec48-136-1 oraec48-136-2 oraec48-136-3 oraec48-136-4 oraec48-136-5 oraec48-136-6 oraec48-136-7 oraec48-136-8 oraec48-136-9 oraec48-136-10 oraec48-136-11 oraec48-136-12 oraec48-136-13 oraec48-136-14 oraec48-136-15 oraec48-136-16
written form jw bw-pw.yt wꜥ j:m =tn ḥr jꜣy.t r sḏd.pl wp,t.ṱ =f m pꜣ tꜣ n Km,t
hiero
line count [S 6,7] [S 6,7] [S 6,7] [S 6,7] [S 6,7] [S 6,7] [S 6,7] [S 6,7] [S 6,7] [S 6,7] [S 6,7] [S 6,8] [S 6,8] [S 6,8] [S 6,8] [S 6,8]
translation [Umstandskonverter] [Negationspartikel] Einer von (partitiv) [Suffix Pron. pl.2.c.] [mit Infinitiv] kommen um zu (final) erzählen Auftrag [Suffix Pron. sg.3.m.] in der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Das Schwarze Land (Ägypten)
lemma jw bw-pw wꜥ m =ṯn ḥr jwi̯ r sḏd wpw.t =f m pꜣ tꜣ n.j Km.t
AED ID 21881 600038 400101 64360 10130 107520 21930 91900 150940 45750 10050 64360 851446 854573 850787 164430
part of speech particle particle substantive preposition pronoun preposition verb preposition verb substantive pronoun preposition pronoun substantive adjective entity_name
name place_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: [§191] so dass keiner von euch (heim) käme und über seinen Auftrag (= Kriegsdienst) im Land Ägypten berichtete.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License