oraec48-145

token oraec48-145-1 oraec48-145-2 oraec48-145-3 oraec48-145-4 oraec48-145-5 oraec48-145-6 oraec48-145-7 oraec48-145-8 oraec48-145-9 oraec48-145-10 oraec48-145-11 oraec48-145-12 oraec48-145-13 oraec48-145-14 oraec48-145-15 oraec48-145-16 oraec48-145-17 oraec48-145-18 oraec48-145-19 oraec48-145-20 oraec48-145-21 oraec48-145-22 oraec48-145-23 oraec48-145-24 oraec48-145-25 oraec48-145-26 oraec48-145-27 oraec48-145-28 oraec48-145-29 oraec48-145-30 oraec48-145-31 oraec48-145-32 oraec48-145-33 oraec48-145-34
written form ḫr-jr m-ḏr ptr 〈wj〉 pꜣy =j mšꜥ tꜣy =j tꜣ-n,t-ḥtr.pl 〈r〉-ḏd tw≡j mj Mnt,w ḫpš wsr Pꜣ-rꜥw pꜣy =j jtj ={f} ḥnꜥ =〈j〉 〈n〉-sp jri̯.y =f n =j ḫꜣs,t nb.t m dḥꜣ r-ḥꜣ,t ssm,t.pl
hiero
line count [S 7,4] [S 7,4] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,5] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6] [S 7,6]
translation und dann als (temp.) sehen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Heer [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne") dass ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] wie Month Arm stark sein Pre [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater zusammen mit [Suffix Pron. sg.1.c.] auf ein Mal machen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Fremdland alle als (Eigenschaft, Material) Häcksel vor (lokal) Pferd
lemma ḫr-jr m-ḏr ptr wj pꜣy= =j mšꜥ tꜣy= =j tꜣ-n.t-ḥtr r-ḏd tw=j mj Mnṯ.w ḫpš wsr Rꜥw pꜣy= =j jtj ḥnꜥ =j m-zp jri̯ =f n =j ḫꜣs.t nb m dḥꜣ r-ḥꜣ.t ssm.t
AED ID 600066 855159 62900 44000 550021 10030 76300 550046 10030 850297 859134 851200 850796 71660 116430 500010 400015 550021 10030 32820 850800 10030 65480 851809 10050 78870 10030 114300 81660 64360 180380 500053 144020
part of speech particle particle verb pronoun pronoun pronoun substantive pronoun pronoun substantive particle pronoun preposition entity_name substantive verb entity_name pronoun pronoun substantive preposition pronoun adverb verb pronoun preposition pronoun substantive adjective preposition substantive preposition substantive
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular singular plural plural singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [§224] Als nun mein Heer und meine Wagenkämpfertruppe beobachteten, [§225] dass ich wie Month war (und) [§226] (mein) Arm stark war (und) [§227] Pre, mein Vater, auf einmal bei (mir) war und [§228] er für mich jedes Fremdland vor den Pferden zu Stroh machte,

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License