oraec48-16

token oraec48-16-1 oraec48-16-2 oraec48-16-3 oraec48-16-4 oraec48-16-5 oraec48-16-6 oraec48-16-7 oraec48-16-8 oraec48-16-9 oraec48-16-10 oraec48-16-11 oraec48-16-12 oraec48-16-13 oraec48-16-14 oraec48-16-15 oraec48-16-16 oraec48-16-17 oraec48-16-18 oraec48-16-19 oraec48-16-20 oraec48-16-21 oraec48-16-22 oraec48-16-23 oraec48-16-24 oraec48-16-25 oraec48-16-26 oraec48-16-27 oraec48-16-28 oraec48-16-29 oraec48-16-30 oraec48-16-31 oraec48-16-32 oraec48-16-33 oraec48-16-34 oraec48-16-35 oraec48-16-36 oraec48-16-37 oraec48-16-38 oraec48-16-39 oraec48-16-40 oraec48-16-41 oraec48-16-42 oraec48-16-43 oraec48-16-44 oraec48-16-45 oraec48-16-46 oraec48-16-47 oraec48-16-48 oraec48-16-49 oraec48-16-50 oraec48-16-51 oraec48-16-52 oraec48-16-53 oraec48-16-54 oraec48-16-55 oraec48-16-56
written form jst di.w pꜣ wr ẖs ḫ[r] [n] Ḫt [...] jwt rmṯ.pl ḥtr.pl qn,w m šꜥy.t jw =w m 3 rmṯ ḥr ḥtr.pl jw jri̯.y =w smꜣ,w.pl =w m 3 ((p))ḥrr nb.t 〈n〉 pꜣ tꜣ nꜣ ḫr,w.pl n Ḫt ꜥpr m ḫꜥ,w nb.t [n] [ꜥḥꜣ] nn rʾ-ꜥ{n} =sn jw =w ꜥḥꜥ ḥr.pl ḥp.w ḥr mḥ-jmn,[tt] dmj.t Qdš
hiero
line count [Rf. 11] [Rf. 11] [Rf. 11] [Rf. 11] [Rf. 11] [Rf. 11] [Rf. 11] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,1] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,2] [S 1,3]
translation [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] gehen lassen (aussenden) der [Artikel sg.m.] der Große elend feindlich [Genitiv (invariabel)] Land Chatti kommen Mann Pferde viele (pl.) wie Sand [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] als (etwas sein) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Mann auf Pferdegespann [Umstandskonverter] machen [Suffix Pron. pl.3.c.] Vereinigung [Suffix Pron. pl.3.c.] bestehend aus [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Läufer jeder [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) die [Artikel pl.c.] Feind ("Gefällter") [Genitiv (invariabel)] Land Chatti ausgestattet sein in (der Art) Geräte (allg.) alle [Genitiv (invariabel)] Kampf [Negationspartikel] Ende [Suffix Pron. pl.3.c.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] stehen bereit sein (etwas zu tun) verbergen auf Nordwesten Stadt Kadesch
lemma jsṯ rḏi̯ pꜣ wr ẖz ḫr n.j Ḫt jwi̯ rmṯ ḥtr qn.w mj šꜥy jw =w m 1...n rmṯ ḥr ḥtr jw jri̯ =w zmꜣ.w =w m 1...n pḥrr nb n.j pꜣ tꜣ nꜣ ḫr.w n.j Ḫt ꜥpr m ḫꜥ.w nb n.j ꜥḥꜣ nn rʾ-ꜥ =sn jw =w ꜥḥꜥ ḥr ḥꜣp ḥr mḥ.tj-jmn.tj dmj Qdš.w
AED ID 851440 851711 851446 47280 400267 119970 850787 121250 21930 94530 111800 161060 850796 152280 21881 42370 64360 850814 94530 107520 111800 21881 851809 42370 134680 42370 64360 850814 61600 81660 850787 851446 854573 851623 119960 850787 121250 37090 64360 114680 81660 850787 39930 851961 92720 10100 21881 42370 851887 107560 101300 107520 73630 179330 162640
part of speech particle verb pronoun substantive adjective adjective adjective entity_name verb substantive substantive adjective preposition substantive particle pronoun preposition numeral substantive preposition substantive particle verb pronoun substantive pronoun preposition numeral substantive adjective adjective pronoun substantive pronoun substantive adjective entity_name verb preposition substantive adjective adjective substantive particle substantive pronoun particle pronoun verb verb verb preposition substantive substantive entity_name
name place_name place_name place_name
number cardinal cardinal
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural plural singular singular plural singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation;special suffixConjugation pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_absolutus

Translation: [§65] Sodann ließ der elende, gefal[lene] Große [von] Chatti (= Muwatalli) [§66] [§67] (so) viele Männer und Pferde wie Sandkörner kommen, [§68] wobei sie (je) zu dritt auf den Pferdegespannen standen und ihre (Kampf)Einheit aus allen 3 ((L))äufern 〈des〉 Landes der Feinde von Chatti bildeten, [§69] ausgestattet mit jeglichem [Kriegs]gerät ohne Ende, [§70] und wobei sie (vor)bereit(et) und verborgen im Nordwes[ten] der Stadt Qadesch standen.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License