token | oraec48-165-1 | oraec48-165-2 | oraec48-165-3 | oraec48-165-4 | oraec48-165-5 | oraec48-165-6 | oraec48-165-7 | oraec48-165-8 | oraec48-165-9 | oraec48-165-10 | oraec48-165-11 | oraec48-165-12 | oraec48-165-13 | oraec48-165-14 | oraec48-165-15 | oraec48-165-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ntꜣsn | nꜣ | gmi̯.y | 〈r〉 | šsp | ḏr,t | =j | jw | =j | wꜥi̯.k | ḥr | tp | =j | nm-ẖnw | pꜣ | ḫrw,y.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,7] | [S 8,8] | [S 8,8] | ← |
translation | sie [Selbst.Pron. pl.3.c.] | die [Artikel pl.c.] | finden | um zu (final) | ergreifen | Hand | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | allein sein | auf | selbst | [Suffix Pron. sg.1.c.] | im Inneren | der [Artikel sg.m.] | Truppen | ← |
lemma | jntsn | nꜣ | gmi̯ | r | šzp | ḏr.t | =j | jw | =j | wꜥi̯ | ḥr | tp | =j | m-ẖnw | pꜣ | ḫrw.yw | ← |
AED ID | 90090 | 851623 | 167210 | 91900 | 157160 | 184630 | 10030 | 21881 | 10030 | 44350 | 107520 | 854577 | 10030 | 65370 | 851446 | 119910 | ← |
part of speech | pronoun | pronoun | verb | preposition | verb | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | commonGender | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | relativeform | infinitive | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [§268] Sie (= die Pferde) waren es, die (ich) vorfand, um mir beizustehen, [§269] als ich ganz allein inmitten der (feindlichen) Truppen war.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License