token | oraec48-186-1 | oraec48-186-2 | oraec48-186-3 | oraec48-186-4 | oraec48-186-5 | oraec48-186-6 | oraec48-186-7 | oraec48-186-8 | oraec48-186-9 | oraec48-186-10 | oraec48-186-11 | oraec48-186-12 | oraec48-186-13 | oraec48-186-14 | oraec48-186-15 | oraec48-186-16 | oraec48-186-17 | oraec48-186-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | pꜣ | wr | ẖs | ḫr | n | Ḫt | ḥr | hꜣb | ḥr | swꜣš | n | rn | wr.pl | n | ḥm | =f | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,7] | [S 9,8] | [S 9,8] | [S 9,8] | [S 9,8] | [S 9,8] | [S 9,8] | [S 9,8] | ← |
translation | [aux.] | der [Artikel sg.m.] | der Große | elend | feindlich | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | [mit Infinitiv] | aussenden | [mit Infinitiv] | preisen | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Name | groß | [Genitiv (invariabel)] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) | ← |
lemma | wn.jn | pꜣ | wr | ẖz | ḫr | n.j | Ḫt | ḥr | hꜣb | ḥr | swꜣš | n | rn | wr | n.j | ḥm | =f | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← |
AED ID | 650007 | 851446 | 47280 | 400267 | 119970 | 850787 | 121250 | 107520 | 97580 | 107520 | 129900 | 78870 | 94700 | 47271 | 850787 | 104690 | 10050 | 400004 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | adjective | adjective | adjective | entity_name | preposition | verb | preposition | verb | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | pronoun | adjective | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [§295] Dann sandte der elende gefallene Große von Chatti (= Muwatalli) [§296] und verehrte den großen Namen Seiner Majestät LHG (folgendermaßen):
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License