token | oraec48-190-1 | oraec48-190-2 | oraec48-190-3 | oraec48-190-4 | oraec48-190-5 | oraec48-190-6 | oraec48-190-7 | oraec48-190-8 | oraec48-190-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sꜣw | =k | ꜣ,t | [n] | pn | Ḫt | r-r | nḥḥ | ḏ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [S 9,9] | [S 9,9] | [S 9,9] | [S 9,9] | [S 9,9] | [S 9,9] | [S 9,9] | [S 9,9] | [S 9,9] | ← |
translation | zerbrechen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Rückgrat | [Genitiv (invariabel)] | der des [Possesivpräfix sg.m.] | Land Chatti | bis (temp.) | Ewigkeit | Ewigkeit | ← |
lemma | zꜣw | =k | jꜣ.t | n.j | pꜣ-n | Ḫt | r | nḥḥ | ḏ.t | ← |
AED ID | 126330 | 10110 | 20090 | 850787 | 550051 | 121250 | 91900 | 86570 | 181400 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | entity_name | preposition | substantive | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du brachst das Rückgrat [des] (Landes) Chatti bis in alle Ewigkeit."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License