oraec48-226

token oraec48-226-1 oraec48-226-2 oraec48-226-3 oraec48-226-4 oraec48-226-5 oraec48-226-6 oraec48-226-7 oraec48-226-8 oraec48-226-9 oraec48-226-10 oraec48-226-11 oraec48-226-12 oraec48-226-13
written form rdi̯.[n] =[sn] [n] =[f] ḥḥ.[pl] n ḥb-sd.tpl ḏ,t ḥr ns,tj.ṱ =f Tm,w nb-〈Tꜣ,wj-Jwn,w〉
hiero
line count [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7] [S 11,7]
translation geben [Suffix Pron. pl.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Million [Genitiv (invariabel)] Sedfest (kgl. Jubiläumsfest) ewig, ewiglich auf Thron [Suffix Pron. sg.3.m.] Atum Herr der beiden Länder und von Heliopolis
lemma rḏi̯ =sn n =f ḥḥ n.j Ḥꜣb-sd ḏ.t ḥr ns.t =f Jtm.w nb-Tꜣ.wj-Jwn.w
AED ID 851711 10100 78870 10050 109250 850787 103500 181401 107520 87870 10050 33040 851249
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective entity_name adverb preposition substantive pronoun entity_name epitheton_title
name artifact_name gods_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural dual
epitheton epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [§342] [Sie ga]ben [ihm] Million[en] Sedfeste ewiglich auf seinen beiden Thronen des Atum, Herrn 〈der Beiden Länder und von Heliopolis〉.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License