oraec48-87

token oraec48-87-1 oraec48-87-2 oraec48-87-3 oraec48-87-4 oraec48-87-5 oraec48-87-6 oraec48-87-7 oraec48-87-8 oraec48-87-9 oraec48-87-10 oraec48-87-11 oraec48-87-12 oraec48-87-13 oraec48-87-14 oraec48-87-15 oraec48-87-16 oraec48-87-17 oraec48-87-18 oraec48-87-19 oraec48-87-20 oraec48-87-21 oraec48-87-22 oraec48-87-23 oraec48-87-24 oraec48-87-25 oraec48-87-26 oraec48-87-27 oraec48-87-28 oraec48-87-29 oraec48-87-30 oraec48-87-31 oraec48-87-32 oraec48-87-33 oraec48-87-34 oraec48-87-35 oraec48-87-36
written form jst pꜣ wr ẖs ḫr n Ḫt ꜥḥꜥ [m-ḥr-jb] mšꜥ =f ḥr ptr pꜣ ꜥḥꜣ n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jw ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr wꜥi̯ ḥr tp =f jw bn mšꜥ r-ḥnꜥ =f bn tꜣ-n,t-ḥtr.plṱ =f
hiero
line count [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,3] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4]
translation [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] der [Artikel sg.m.] der Große elend feindlich [Genitiv (invariabel)] Land Chatti stehen in der Mitte von (lokal) Heer [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] sehen der [Artikel sg.m.] Kampf [Genitiv (invariabel)] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) [Umstandskonverter] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) [mit Infinitiv] allein sein auf selbst [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Negationspartikel] Heer zusammen mit (jmdm.) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationspartikel] Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne") [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jsṯ pꜣ wr ẖz ḫr n.j Ḫt ꜥḥꜥ m-ḥr.j-jb mšꜥ =f ḥr ptr pꜣ ꜥḥꜣ n.j ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jw ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr wꜥi̯ ḥr tp =f jw bn mšꜥ r-ḥnꜥ =f bn tꜣ-n.t-ḥtr =f
AED ID 851440 851446 47280 400267 119970 850787 121250 851887 65190 76300 10050 107520 62900 851446 39930 850787 104690 10050 400004 21881 104690 10050 400004 107520 44350 107520 854577 10050 21881 55500 76300 92200 10050 55500 850297 10050
part of speech particle pronoun substantive adjective adjective adjective entity_name verb preposition substantive pronoun preposition verb pronoun substantive adjective substantive pronoun adjective particle substantive pronoun adjective preposition verb preposition substantive pronoun particle particle substantive preposition pronoun particle substantive pronoun
name place_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: [§143] Der elende, gefallene Große von Chatti (= Muwatalli) aber stand [in der Mitte] seines Heeres (und) [§144] beobachtete den Kampf Seiner Majestät LHG, wobei Seine Majestät LHG ganz allein (und) [§145] kein Heer und keine Wagenkämpfertruppe bei ihm (= Ramses II.) waren.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License