oraec48-88

token oraec48-88-1 oraec48-88-2 oraec48-88-3 oraec48-88-4 oraec48-88-5 oraec48-88-6 oraec48-88-7 oraec48-88-8 oraec48-88-9 oraec48-88-10 oraec48-88-11
written form ⸢jw⸣ =⸢f⸣ ⸢ꜥḥꜥ⸣ ꜥn sp 2 snḏ.w n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
hiero
line count [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4] [S 4,4]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] stehen (sich) umwenden Mal [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] fürchten wegen (Grund, Zweck) Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)
lemma jw =f ꜥḥꜥ ꜥnn zp 1...n snḏ n ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 21881 10050 851887 38040 854543 850814 138730 78870 104690 10050 400004
part of speech particle pronoun verb verb substantive numeral verb preposition substantive pronoun adjective
name
number cardinal
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: [§146] Und ⸢er (= Muwatalli) stand⸣ vollständig abgewandt und furchtsam da wegen Seiner Majestät LHG.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License