oraec480-22

token oraec480-22-1 oraec480-22-2 oraec480-22-3 oraec480-22-4 oraec480-22-5 oraec480-22-6 oraec480-22-7 oraec480-22-8 oraec480-22-9 oraec480-22-10 oraec480-22-11 oraec480-22-12 oraec480-22-13
written form sw pri̯.y pꜣy =f d(ꜣj,w) m ḏr,t =f r dbḥ n =f ḥtrj
hiero
line count [6,6] [6,6] [6,6] [6,6] [6,6] [6,7] [6,7] [6,7] [6,7] [6,7] [6,7] [6,7] [6,7]
translation er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] herausgehen [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] [ein Gewand (aus Leinen)] in Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] um zu (final) erbitten für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Rindergespann
lemma sw pri̯ pꜣy= =f dꜣj.w m ḏr.t =f r dbḥ n =f ḥtr
AED ID 851203 60920 550021 10050 177680 64360 184630 10050 91900 178750 78870 10050 111800
part of speech pronoun verb pronoun pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition verb preposition pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Er ist hinausgegangen - seinen (letzten?) Schurz in seiner Hand -, um sich ein (neues) Gespann zu besorgen (wörtl.: erbitten).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License