| token | oraec484-3-1 | oraec484-3-2 | oraec484-3-3 | oraec484-3-4 | oraec484-3-5 | oraec484-3-6 | oraec484-3-7 | oraec484-3-8 | oraec484-3-9 | oraec484-3-10 | oraec484-3-11 | oraec484-3-12 | oraec484-3-13 | oraec484-3-14 | oraec484-3-15 | oraec484-3-16 | oraec484-3-17 | oraec484-3-18 | oraec484-3-19 | oraec484-3-20 | oraec484-3-21 | oraec484-3-22 | oraec484-3-23 | oraec484-3-24 | oraec484-3-25 | oraec484-3-26 | oraec484-3-27 | oraec484-3-28 | oraec484-3-29 | oraec484-3-30 | oraec484-3-31 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sw | 〈m〉-sš | [pꜣ] | [jry] | =tn | jw | tw=tn | jri̯.t | wꜥ | jw | tw=tn | jri̯ | tꜣj | wp,t | j:ḏi̯ | =j | m | ḥr | =tn | r | jri̯.t | sw | jw | tw=tn | hꜣb | n | =j | ḥr | pꜣ | jry | =tn | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | 
| translation | er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] | in gutem Zustand | der [Artikel sg.m.] | machen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Umstandskonverter] | ihr [Präs.I-Pron. pl.2.c.] | (sich) einigen | eins (Zahl) | [Umstandskonverter] | ihr [Präs.I-Pron. pl.2.c.] | machen | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Botschaft | Weisung erteilen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Aufmerksamkeit | [Suffix Pron. pl.2.c.] | um zu (final) | machen | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | [Umstandskonverter] | ihr [Präs.I-Pron. pl.2.c.] | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | wegen | der [Artikel sg.m.] | machen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← | 
| lemma | sw | m-šs | pꜣ | jri̯ | =ṯn | jw | tw=tn | jri̯ | wꜥ | jw | tw=tn | jri̯ | tꜣj | wpw.t | rḏi̯ | =j | m | ḥr | =ṯn | r | jri̯ | st | jw | tw=tn | hꜣb | n | =j | ḥr | pꜣ | jri̯ | =ṯn | ← | 
| AED ID | 851203 | 600392 | 851446 | 851809 | 10130 | 21881 | 851208 | 851809 | 44150 | 21881 | 851208 | 851809 | 851662 | 45750 | 851711 | 10030 | 64360 | 107510 | 10130 | 91900 | 851809 | 147350 | 21881 | 851208 | 97580 | 78870 | 10030 | 107520 | 851446 | 851809 | 10130 | ← | 
| part of speech | pronoun | adverb | pronoun | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | adjective | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | geminated | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| inflection | relativeform | infinitive | infinitive | relativeform | infinitive | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Es ist in Ordnung, was du gemacht hast - nämlich, daß ihr euch geeinigt und diesen Auftrag erfüllt habt, den ich euch in die Verantwortung übergeben habe und daß ihr mir über euer Tun berichtet habt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License