| token | oraec488-19-1 | oraec488-19-2 | oraec488-19-3 | oraec488-19-4 | oraec488-19-5 | oraec488-19-6 | oraec488-19-7 | oraec488-19-8 | oraec488-19-9 | oraec488-19-10 | oraec488-19-11 | oraec488-19-12 | oraec488-19-13 | oraec488-19-14 | oraec488-19-15 | oraec488-19-16 | oraec488-19-17 | oraec488-19-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nṯr | m | s,t | =f | nfr | nṯr | m | s,t | =f | j:sꜥb.n | sw | Sṯj,t | m | fd.t | =s | ꜥꜣb.w,t | m | Ꜣb(w) | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [P/C med/E 63 = 296] | [P/C med/E 63 = 296] | [P/C med/E 63 = 296] | [P/C med/E 63 = 296] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 64 = 297] | [P/C med/E 65 = 298] | [P/C med/E 65 = 298] | ← | 
| translation | Gott | an | Platz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gut sein | Gott | an | Platz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | reinigen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Satet | mittels; durch (etwas); [instrumental] | vier | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Waschkrug | in | Elephantine | ← | 
| lemma | nṯr | m | s.t | =f | nfr | nṯr | m | s.t | =f | swꜥb | sw | Sṯj.t | m | jfd.w | =s | ꜥꜣb.t | m | Ꜣbw | ← | 
| AED ID | 90260 | 64360 | 854540 | 10050 | 854519 | 90260 | 64360 | 854540 | 10050 | 130010 | 129490 | 149050 | 64360 | 850571 | 10090 | 35340 | 64360 | 81 | ← | 
| part of speech | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | entity_name | preposition | numeral | pronoun | substantive | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | place_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: "Der Gott ist an seinem Platz; schön ist der Gott an seinem Platz, nachdem ihn Satet mit ihren vier Waschkrügen in Elephantine gereinigt hat."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License