token | oraec488-28-1 | oraec488-28-2 | oraec488-28-3 | oraec488-28-4 | oraec488-28-5 | oraec488-28-6 | oraec488-28-7 | oraec488-28-8 | oraec488-28-9 | oraec488-28-10 | oraec488-28-11 | oraec488-28-12 | oraec488-28-13 | oraec488-28-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏꜣj | =sn(j) | mnḏ | =sn(j) | tp | rʾ | n(,j) | Mr,y-Rꜥw | n | ḥm | wḏḥj | =sn(j) | sw | ḏ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | [P/C med/E 70 = 303] | ← |
translation | (Nahrung) zuführen | [Suffix Pron. dual.3.c.] | Brust | [Suffix Pron. dual.3.c.] | auf | Mund | von [Genitiv] | Meryre (Thronname Pepis I.) | [Negationswort] | aber; wahrlich; [enkl.Partikel] | (den Säugling) entwöhnen | [Suffix Pron. dual.3.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Ewigkeit | ← |
lemma | ḏꜣi̯ | =snj | mnḏ | =snj | tp | rʾ | n.j | Mr.y-Rꜥw | n | ḥm | wḏḥ | =snj | sw | ḏ.t | ← |
AED ID | 181780 | 136620 | 71720 | 136620 | 850801 | 92560 | 850787 | 400309 | 850806 | 104600 | 52720 | 136620 | 129490 | 181400 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | particle | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sie werden ihre Brust auf den Mund des Meri-Re führen und sie werden ihn niemals entwöhnen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License