| token | oraec488-3-1 | oraec488-3-2 | oraec488-3-3 | oraec488-3-4 | oraec488-3-5 | oraec488-3-6 | oraec488-3-7 | oraec488-3-8 | oraec488-3-9 | oraec488-3-10 | oraec488-3-11 | oraec488-3-12 | oraec488-3-13 | oraec488-3-14 | oraec488-3-15 | oraec488-3-16 | oraec488-3-17 | oraec488-3-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:ḥꜥ | r | =s | nb,t | Dp | nḫnḫ | jb | n(,j) | ḥr.t-jb | Nḫb | hrw(,w) | pw | pri̯.n | Ppy | jm | m | s,t | Rꜥw | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 51 = 284] | [P/C med/E 52 = 285] | ← | 
| translation | jubeln | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Herrin | Dep (später Buto) | sich freuen | Herz | von [Genitiv] | befindlich in; wohnend in (attributiv) | Elkab | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | emporsteigen | Pepi | darin (temporal) | an | Platz | Re | ← | 
| lemma | ḥꜥi̯ | jr | =s | nb.t | Dp | jb | n.j | ḥr.j-jb | Nḫb | hrw | pw | pri̯ | Ppy | jm | m | s.t | Rꜥw | ← | |
| AED ID | 102060 | 28170 | 10090 | 81740 | 178950 | 23290 | 850787 | 108540 | 87080 | 99060 | 851517 | 60920 | 400313 | 24640 | 64360 | 854540 | 400015 | ← | |
| part of speech | verb | particle | pronoun | substantive | entity_name | unknown | substantive | adjective | adjective | entity_name | substantive | pronoun | verb | entity_name | adverb | preposition | substantive | entity_name | ← | 
| name | place_name | place_name | kings_name | gods_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | ← | 
Translation: Die Herrin von Dep hat gejubelt, das Herz der in Elkab Wohnenden hat sich gefreut an jenem Tag, an dem Pepi zum Platz des Re emporgestiegen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License