token | oraec488-5-1 | oraec488-5-2 | oraec488-5-3 | oraec488-5-4 | oraec488-5-5 | oraec488-5-6 | oraec488-5-7 | oraec488-5-8 | oraec488-5-9 | oraec488-5-10 | oraec488-5-11 | oraec488-5-12 | oraec488-5-13 | oraec488-5-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mr | jb | =s | n | =f | ḏi̯ | =s | n | =f | mnḏ | =s | snq | ={j}f | sw | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 54 = 287] | [P/C med/E 54 = 287] | [P/C med/E 54 = 287] | [P/C med/E 54 = 287] | [P/C med/E 54 = 287] | ← |
translation | Mitleid haben | Herz | [Suffix Pron.sg.3.f.] | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geben | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Brust | [Suffix Pron.sg.3.f.] | saugen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | mr | jb | =s | n | =f | rḏi̯ | =s | n | =f | mnḏ | =s | snq | =f | sw | ← |
AED ID | 71790 | 23290 | 10090 | 78870 | 10050 | 851711 | 10090 | 78870 | 10050 | 71720 | 10090 | 138280 | 10050 | 129490 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Ihr Herz/Gemüt leidet seinetwegen, sie wird ihm ihre Brust geben, damit er an ihr sauge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License