| token | oraec488-5-1 | oraec488-5-2 | oraec488-5-3 | oraec488-5-4 | oraec488-5-5 | oraec488-5-6 | oraec488-5-7 | oraec488-5-8 | oraec488-5-9 | oraec488-5-10 | oraec488-5-11 | oraec488-5-12 | oraec488-5-13 | oraec488-5-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mr | jb | =s | n | =f | ḏi̯ | =s | n | =f | mnḏ | =s | snq | ={j}f | sw | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 53 = 286] | [P/C med/E 54 = 287] | [P/C med/E 54 = 287] | [P/C med/E 54 = 287] | [P/C med/E 54 = 287] | [P/C med/E 54 = 287] | ← | 
| translation | Mitleid haben | Herz | [Suffix Pron.sg.3.f.] | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geben | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Brust | [Suffix Pron.sg.3.f.] | saugen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | mr | jb | =s | n | =f | rḏi̯ | =s | n | =f | mnḏ | =s | snq | =f | sw | ← | 
| AED ID | 71790 | 23290 | 10090 | 78870 | 10050 | 851711 | 10090 | 78870 | 10050 | 71720 | 10090 | 138280 | 10050 | 129490 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Ihr Herz/Gemüt leidet seinetwegen, sie wird ihm ihre Brust geben, damit er an ihr sauge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License