oraec49-226

token oraec49-226-1 oraec49-226-2 oraec49-226-3 oraec49-226-4 oraec49-226-5 oraec49-226-6 oraec49-226-7 oraec49-226-8 oraec49-226-9 oraec49-226-10 oraec49-226-11
written form Ḏd,w-s,t.pl km =s z ḏbꜥ m nḏs.w.pl wꜥb nn bꜣk,w =f
hiero
line count [9,9] [9,9] [9,9] [9,9] [9,9] [9,9] [9,9] [9,9] [9,9] [9,9] [9,9]
translation Die Plätze des Teti dauern (Pyramidenkomplex des Teti) vollständig machen [Suffix Pron.sg.3.f.] Mann zehntausend von (partitiv) Kleiner, Geringer der Freie [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Steuern [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma Ḏd-s.wt-Ttj km =s z ḏbꜥ m nḏs wꜥb nn bꜣk.w =f
AED ID 450636 164370 10090 125010 183450 64360 91770 44450 851961 53890 10050
part of speech entity_name verb pronoun substantive numeral preposition substantive substantive particle substantive pronoun
name org_name
number cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Die Stadt) Djed-sut (d.h. Memphis, eigentlich die Pyramidenstadt des Teti in Saqqara) bringt 10.000 Mann auf (wörtl.: macht 10.000 Mann vollständig) an Bürgern und (an) Freien/Freigestellten ohne Abgaben (wörtl.: an einen Freien, indem es seine Abgaben nicht gibt).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License