token | oraec49-267-1 | oraec49-267-2 | oraec49-267-3 | oraec49-267-4 | oraec49-267-5 | oraec49-267-6 | oraec49-267-7 | oraec49-267-8 | oraec49-267-9 | oraec49-267-10 | oraec49-267-11 | oraec49-267-12 | oraec49-267-13 | oraec49-267-14 | oraec49-267-15 | oraec49-267-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | z | [r] | ⸮n,tj? | ẖr-{ꜥ}〈ḥꜣ〉,t | =f | m-mr,yt | smnḫ | ={j} | 〈jri̯.t.n〉 | =〈f〉 | jn | ky | jyi̯.y | ḥr-sꜣ | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [10,12] | [10,12] | [10,12] | [10,12] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | [10,13] | ← |
translation | tun | Mann | für | der welcher (Relativpronomen) | vor (jmdm./etwas) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | damit | vortrefflich machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | durch; seitens (jmds.) | der Andere | kommen | nach (temp.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jri̯ | z | r | n.tj | ẖr-ḥꜣ.t | =f | n-mrw.t | smnḫ | =j | jri̯ | =f | jn | ky | jwi̯ | ḥr-sꜣ | =f | ← |
AED ID | 851809 | 125010 | 91900 | 89850 | 500047 | 10050 | 79190 | 135360 | 10030 | 851809 | 10050 | 26660 | 400645 | 21930 | 851455 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | relativeform | participle | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Mann möge/sollte handeln für den, der vor ihm war, in dem Wunsch nach Restaurierung (wörtl.: Verbesserung) dessen, was er (selbst) gemacht hat, durch einen anderen, der nach ihm kommt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License