token | oraec49-311-1 | oraec49-311-2 | oraec49-311-3 | oraec49-311-4 | oraec49-311-5 | oraec49-311-6 | oraec49-311-7 | oraec49-311-8 | oraec49-311-9 | oraec49-311-10 | oraec49-311-11 | oraec49-311-12 | oraec49-311-13 | oraec49-311-14 | oraec49-311-15 | oraec49-311-16 | oraec49-311-17 | oraec49-311-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd.⸮tw? | =k | ḥḏi̯ | rk | n(,j) | mn | jn | n,tjw | m | pḥ.wj | m | pr | H̱,ty | m | sšꜣ,w | jwi̯.t | =f | mjn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,1] | [13,2] | [13,2] | [13,2] | [13,2] | [13,2] | [13,2] | ← |
translation | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zerstören | Zeit | von [Genitiv] | Leidender | durch; seitens (jmds.) | der welcher (Relativpronomen) | am | Ende | in | Haus | Cheti | [Präposition] | flehen; erflehen | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | heute | ← |
lemma | ḏd | =k | ḥḏi̯ | rk | n.j | mn | jn | n.tj | m | pḥ.wj | m | pr | H̱.ty | m | sšꜣ | jwi̯ | =f | mjn | ← |
AED ID | 185810 | 10110 | 112660 | 96390 | 850787 | 69670 | 26660 | 89850 | 64360 | 61490 | 64360 | 60220 | 852698 | 64360 | 144640 | 21930 | 10050 | 68330 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | entity_name | preposition | verb | verb | pronoun | adverb | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | infinitive | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: Du wirst/mögest genannt werden: "Der die Zeit des Leidens (oder: des Leidenden) vernichtet hat" durch die Nachkommen (wörtl.: die am Ende sind) im Haus des (Königs) Cheti in einem Erflehen: "Möge er (doch) heute kommen!" (?; oder: in einem sich flehend Wenden an den, der heute (schon) kommen wird (?)).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License