oraec492-50

token oraec492-50-1 oraec492-50-2 oraec492-50-3 oraec492-50-4 oraec492-50-5 oraec492-50-6 oraec492-50-7 oraec492-50-8 oraec492-50-9 oraec492-50-10 oraec492-50-11 oraec492-50-12 oraec492-50-13 oraec492-50-14 oraec492-50-15 oraec492-50-16
written form dm.t ds.w r md,t n =s nḥꜣ.t ḥr ḫmi̯.t pnꜥ{n} hꜣi̯.t (n)bj.w r =s rn =ṯ
hiero
line count [631] [631] [632] [632] [632] [632] [632] [632] [632] [632] [632] [633] [633] [633] [633] [633]
translation stechen, erstechen Messer betreffs, bezüglich, gemäß Wort, Rede zu, für, an [Richtung] sie [pron. suff. 3. fem. sg.] uneben sein, wild sein, rau sein Gesicht nicht kennen, nicht wissen sich umwenden angreifen (Gegner) Flamme gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] sie [pron. suff. 3. fem. sg.] Name du [pron. suff. 2. fem. sg.]
lemma dm ds r mdw.t n =s nḥꜣ ḥr ḫm pnꜥ hꜣi̯ nbj r =s rn =ṯ
AED ID 179180 180620 91900 78030 78870 10090 85950 107510 116910 59960 97350 82590 91900 10090 94700 10120
part of speech verb substantive preposition substantive preposition pronoun verb substantive verb verb verb substantive preposition pronoun substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: "Mit scharfen Messern entsprechend der Rede gegen sie, mit wildem Gesicht, die kein Abwenden kennt, mit angreifenden Flammen gegen sich" ist dein Name.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License