oraec495-29

token oraec495-29-1 oraec495-29-2 oraec495-29-3 oraec495-29-4 oraec495-29-5 oraec495-29-6 oraec495-29-7 oraec495-29-8 oraec495-29-9 oraec495-29-10
written form rḏi̯.n Ḥr,w j:ꜣḫ =k ḫnt ꜣḫ.pl sḫm =k ḫnt ꜥnḫ.pl
hiero
line count [Nt/F/Se II 56 = 637] [Nt/F/Se II 56 = 637] [Nt/F/Se II 56 = 637] [Nt/F/Se II 56 = 637] [Nt/F/Se II 56 = 637] [Nt/F/Se II 56 = 637] [Nt/F/Se II 56 = 637] [Nt/F/Se II 56 = 637] [Nt/F/Se II 56 = 637] [Nt/F/Se II 56 = 637]
translation veranlassen Horus wirkungsmächtig sein [Suffix Pron. sg.2.m.] vorn an (lokal) Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) mächtig sein [Suffix Pron. sg.2.m.] vorn an (lokal) Lebender
lemma rḏi̯ Ḥr.w ꜣḫ =k ḫnt ꜣḫ sḫm =k ḫnt ꜥnḫ
AED ID 851711 107500 200 10110 850802 203 851679 10110 850802 400614
part of speech verb entity_name verb pronoun preposition substantive verb pronoun preposition substantive
name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural
epitheton
morphology n-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Horus hat veranlaßt, daß du ach-mächtig bist an der Spitze der Ach-Geister, daß du $sḫm$-mächtig bist an der Spitze der Lebenden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License