token | oraec497-3-1 | oraec497-3-2 | oraec497-3-3 | oraec497-3-4 | oraec497-3-5 | oraec497-3-6 | oraec497-3-7 | oraec497-3-8 | oraec497-3-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [j]mi̯ | =k | ṯw~rʾ~ḥw | m | jꜣwj | jꜣy,t | m-ḫt | kḥkḥ | =sn | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | ← |
translation | [Negativverb] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | spotten | [Präposition] | Greis | die Greise | nachdem (Konjunktion) | altern, alt werden | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | jmi̯ | =k | ṯrḥ | m | jꜣw | jꜣy.wt | m-ḫt | kḥkḥ | =sn | ← |
AED ID | 25170 | 10110 | 176410 | 64360 | 20380 | 20410 | 65300 | 165310 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | active | ← | |||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-lit | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst einen alten Mann oder eine alte Frau nicht verspotten/verachten, wenn sie betagt/gebrechlich geworden sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License