oraec4971-8

token oraec4971-8-1 oraec4971-8-2 oraec4971-8-3 oraec4971-8-4 oraec4971-8-5 oraec4971-8-6 oraec4971-8-7 oraec4971-8-8 oraec4971-8-9 oraec4971-8-10 oraec4971-8-11 oraec4971-8-12
written form [ṯzi̯] [ṯw] [ḥmsi̯] [ḥr] [ḫnd,w] =[k] pw bjꜣ,j ꜥn,t.pl =k ḫbꜣ.t ḥw,t
hiero
line count [M/V/S 39 = 736] [M/V/S 39 = 736] [M/V/S 39 = 736] [M/V/S 39 = 736] [M/V/S 39 = 736] [M/V/S 39 = 736] [M/V/S 40 = 737] [M/V/S 40 = 737] [M/V/S 40 = 737] [M/V/S 40 = 737] [M/V/S 40 = 737] [M/V/S 40 = 737]
translation aufrichten dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] sich setzen auf Thron [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] metallen Nagel [Suffix Pron. sg.2.m.] zerhacken größeres Haus
lemma ṯzi̯ ṯw ḥmsi̯ ḥr ḫnd.w =k pw bjꜣ.j ꜥn.t =k ḫbꜣ ḥw.t
AED ID 854581 174900 105780 107520 119540 10110 851517 54460 38130 10110 115490 99790
part of speech verb pronoun verb preposition substantive pronoun pronoun adjective substantive pronoun verb substantive
name
number
voice active
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural plural singular
epitheton
morphology
inflection imperative imperative participle
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Richte dich auf, setz dich auf] diesen [deinen] metallenen [Thron], mit deinen Nägeln, die das Gehöft aufhacken.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License