token | oraec5-100-1 | oraec5-100-2 | oraec5-100-3 | oraec5-100-4 | oraec5-100-5 | oraec5-100-6 | oraec5-100-7 | oraec5-100-8 | oraec5-100-9 | oraec5-100-10 | oraec5-100-11 | oraec5-100-12 | oraec5-100-13 | oraec5-100-14 | oraec5-100-15 | oraec5-100-16 | oraec5-100-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḥtp.tw | =f | m | ḫꜥ | mj | ḫrw-sgꜣp | n | ꜣs,t | m | ḥꜣ,t | nšm,t | sḫt | =s | mw | nwd | =s | ḥbb,t | ← |
hiero | 𓋴𓊵𓏏𓊪𓅱𓏏 | 𓆑 | 𓅓 | 𓈍𓂝𓆱 | 𓏇𓇋 | 𓊤𓅱𓀁𓋴𓎼𓄿𓊪𓅱𓀁 | 𓈖 | 𓊨𓏏𓆇𓅆 | 𓅓 | 𓄂𓏏𓏤 | 𓈖𓈙𓅓𓏏𓊛𓅆 | �𓐍𓏏𓂡 | 𓋴 | 𓈗𓈘𓏤𓈇 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓂧𓂻 | 𓋴 | 𓎛𓃀𓃀𓏏𓈗 | ← |
line count | 5,14 | 5,14 | 5,14 | 5,14 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | 5,15 | ← |
translation | erfreuen | er | durch (instrumental) | Geräte (allg.), (Musik)instrument | wie | Aufschrei | [Genitiv (invariabel)] | Isis | an | Vorderteil, Spitze | [heilige Barke des Osiris in Abydos] | weben, Wasser zerteilen ("durchweben") | sie | Wasser | bewegen (Wasserflut) | sie | [Wasser], Flut (des Nils) | ← |
lemma | sḥtp | =f | m | ḫꜥ.w | mj | n.j | Ꜣs.t | m | ḥꜣ.t | nšm.t | sḫt | =s | mw | nwḏ | =s | ḥbb.t | ← | |
AED ID | 141120 | 10050 | 64360 | 114680 | 850796 | 850787 | 271 | 64360 | 100310 | 88690 | 854548 | 10090 | 69000 | 81620 | 10090 | 103630 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | unknown | adjective | entity_name | preposition | substantive | substantive | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er werde erfreut durch das (Musik)instrument wie (durch) den Aufschrei der Isis an der Spitze der Neschmet-Barke, (wenn) sie das Wasser zerteilt (und) wenn sie die Flut bewegt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License