| token | oraec5-140-1 | oraec5-140-2 | oraec5-140-3 | oraec5-140-4 | oraec5-140-5 | oraec5-140-6 | oraec5-140-7 | oraec5-140-8 | oraec5-140-9 | oraec5-140-10 | oraec5-140-11 | oraec5-140-12 | oraec5-140-13 | oraec5-140-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j.jn | Nb,t-ḥw,t | ḏd | =s | mj | jni̯ | =〈w〉 | tw | m-〈tꜣ〉-wnw,t | p(ꜣy) | =j | wr | j:jri̯ | wni̯.t{y} | ← | 
| hiero | 𓇋𓀁𓇋𓈖 | 𓉠𓏏𓆇𓅆 | 𓆓𓂧 | 𓋴 | 𓅓𓂝𓇋𓏭𓂻 | 𓏎𓈖 | 𓅱𓏏 | 𓅓𓌙𓏏𓇳 | 𓊪 | 𓀀 | 𓀗𓅱𓅆 | 𓇋𓀁𓁹𓂋𓏭 | 𓃹𓈖𓏌𓅱𓏏𓏭𓂽 | ← | |
| line count | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | 7,8 | ← | 
| translation | sagen | Nephthys | sagen | sie | komm! | (jmd her-)bringen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | jetzt (zu dieser Stunde) | [Possessivartikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | der Größte (verschiedene Götter) | [aux.] | eilen | ← | 
| lemma | j | Nb.t-ḥw.t | ḏd | =s | mj | jni̯ | =w | tw | m-tꜣ-wnw.t | pꜣy= | =j | wr | jri̯ | wni̯ | ← | 
| AED ID | 500024 | 82260 | 185810 | 10090 | 67770 | 26870 | 42370 | 851182 | 65930 | 550021 | 10030 | 851429 | 851809 | 46280 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | pronoun | adverb | pronoun | pronoun | epitheton_title | verb | verb | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||
| morphology | jn-morpheme | geminated | t-morpheme | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Da spricht Nephthys (und) sie sagt: "Komm, (daß) 〈man〉 Dich sogleich (her)bringe, mein Fürst, der davongeeilt ist!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License