token | oraec5-146-1 | oraec5-146-2 | oraec5-146-3 | oraec5-146-4 | oraec5-146-5 | oraec5-146-6 | β |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | smκ£.n | =f | wj | tr | n | {n}nm | β |
hiero | ππ³πΏπ πͺπ‘π | π | π ±π | πππ³ππ₯ | π | πππ π | β |
line count | 7,9 | 7,9 | 7,9 | 7,9 | 7,9 | 7,9 | β |
translation | schlachten, tΓΆten | er | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | [enkl. Part.] | wegen (Grund, Zweck) | wer? was? | β |
lemma | smκ£ | =f | wj | tr | n | njm | β |
AED ID | 134370 | 10050 | 44000 | 172720 | 78870 | 83990 | β |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | particle | preposition | pronoun | β |
name | β | ||||||
number | β | ||||||
voice | active | β | |||||
genus | β | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | interrogative_pronoun | β | |||
numerus | β | ||||||
epitheton | β | ||||||
morphology | n-morpheme | β | |||||
inflection | suffixConjugation | β | |||||
adjective | β | ||||||
particle | particle_enclitic | β | |||||
adverb | β | ||||||
verbal class | verb_3-lit | β | |||||
status | β |
Translation: "Weswegen hat er mich denn getΓΆtet?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License