oraec5-188

token oraec5-188-1 oraec5-188-2 oraec5-188-3 oraec5-188-4 oraec5-188-5 oraec5-188-6 oraec5-188-7 oraec5-188-8 oraec5-188-9 oraec5-188-10 oraec5-188-11 oraec5-188-12 oraec5-188-13
written form wḏꜣ =f jw Jmn,tt {swꜣḏ}〈swḏꜣ〉 =tn sw m-ꜥnḫ n Sbḫ,t sn,nw.t n,t Jmn,tt
hiero 𓅱𓍑𓄿𓂻 𓆑 𓇋𓅱 𓋀𓏏𓏏𓈉 𓋴𓇅𓆓 𓏏𓈖𓏥 𓇓𓅱 𓅓𓋹𓈖𓐍𓏛 𓈖 𓋴𓃀𓐍𓏏𓀗�𓏏𓉐 𓏭𓏏 𓈖𓏏 𓋀𓏏𓏏𓈉
line count 8,10 8,10 8,10 8,10 8,10 8,10 8,10 8,10 8,10 8,10 8,10 8,10 8,10
translation gehen er [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Westen (Totenreich) gelangen lassen ihr ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] lebend hin zu Pforte, Passage (in der Unterwelt) zweiter [Genitiv, fem.] Westen (Totenreich)
lemma wḏꜣ =f r jmn.tjt swḏꜣ =ṯn sw n sbḫ.t sn.nw n.j jmn.tjt
AED ID 52130 10050 91900 26180 130970 10130 129490 78870 131970 136480 850787 26180
part of speech verb pronoun preposition substantive verb pronoun pronoun unknown preposition substantive numeral adjective substantive
name
number ordinal
voice active active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "(Wenn) er nach Westen (weiter)geht, sollt ihr ihn im Leben zur zweiten Passage des Westens gelangen lassen!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License