| token | oraec5-215-1 | oraec5-215-2 | oraec5-215-3 | oraec5-215-4 | oraec5-215-5 | oraec5-215-6 | oraec5-215-7 | oraec5-215-8 | oraec5-215-9 | oraec5-215-10 | oraec5-215-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | spr | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | r | =tn | šnꜥ | =tn | ḫft.pl | =f | r | =f | ← | 
| hiero | 𓇋𓂋 | 𓄭𓂋𓅱𓂻 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆 | 𓂋 | 𓏏𓈖𓏥 | �𓃭𓂝𓏤𓂽 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓐍𓆑𓏏𓀏𓏥 | 𓆑 | 𓂋 | 𓆑 | ← | 
| line count | 9,5 | 9,5 | 9,5 | 9,5 | 9,5 | 9,5 | 9,5 | 9,6 | 9,6 | 9,6 | 9,6 | ← | 
| translation | wenn (temporal) | gelangen nach | Osiris-Chontamenti | zu | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ab/fernhalten | ihr | Feind | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | (fern) von | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jr | spr | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | r | =ṯn | šnꜥ | =ṯn | ḫft.j | =f | r | =f | ← | 
| AED ID | 851427 | 132830 | 500288 | 91900 | 10130 | 854560 | 10130 | 116800 | 10050 | 91900 | 10050 | ← | 
| part of speech | preposition | verb | entity_name | preposition | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | plural | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: "Wenn Osiris-Chontamenti zu Euch gelangt, sollt ihr seine Feinde von ihm fernhalten!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License