| token | oraec5-262-1 | oraec5-262-2 | oraec5-262-3 | oraec5-262-4 | oraec5-262-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jkb | n | =k | nαΉ―r,t.pl | αΈ₯m,t.pl | β | 
| hiero | ποΏ½π ±π | π | π‘ | π€πΉπππ  | ππππ₯ | β | 
| line count | 10,14 | 10,14 | 10,14 | 10,14 | 10,14 | β | 
| translation | trauern | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | GΓΆttin | Weib, Frau | β | 
| lemma | jκ£kb | n | =k | nαΉ―r.t | αΈ₯m.t | β | 
| AED ID | 21010 | 78870 | 10110 | 90280 | 104730 | β | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | β | 
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | active | β | ||||
| genus | β | |||||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | plural | plural | β | |||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | suffixConjugation | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_4-lit | β | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | β | 
Translation: "Um Dich wehklagen GΓΆttinnen und Frauen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License