oraec5-27

token oraec5-27-1 oraec5-27-2 oraec5-27-3 oraec5-27-4 oraec5-27-5 oraec5-27-6 oraec5-27-7 oraec5-27-8 oraec5-27-9 oraec5-27-10 oraec5-27-11 oraec5-27-12 oraec5-27-13 oraec5-27-14 oraec5-27-15 oraec5-27-16 oraec5-27-17 oraec5-27-18
written form j nn nṯr.pl =sn ꜥḥꜥ sḏm wr =tn jwi̯ =f n =tn ḫꜥi̯ =tn mj Rꜥw m p,t
hiero 𓀞 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓇋𓅱𓄫𓅱𓏭𓏛 𓋴𓈖𓏥 𓊢𓂝𓂻 𓄔𓅓𓏛 𓀗𓅱𓅆 𓏏𓈖𓏥 𓂻𓅱 𓆑 𓈖 𓏏𓈖𓏥 𓈍𓂝𓏛𓅆 𓏏𓈖𓏥 𓏇𓇋 𓇳𓅆 𓅓 𓏏𓇯𓅆
line count 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2
translation oh! (Interjektion) diese [Dem. Pron. pl.c.] Gott ihr (pron. suff. 3. pl.) aufstehen hören der Große, Fürst eure (pron. suff. 2. pl.) kommen er zu, für, an [Richtung] (pron. suff. 2. pl.) erscheinen (pron. suff. 2. pl.) wie Re in Himmel
lemma j nn nṯr =sn ꜥḥꜥ sḏm wr =ṯn jwi̯ =f n =ṯn ḫꜥi̯ =ṯn mj Rꜥw m p.t
AED ID 20030 851523 90260 10100 851887 150560 47280 10130 21930 10050 78870 10130 114740 10130 850796 400015 64360 58710
part of speech interjection pronoun substantive pronoun verb verb substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition entity_name preposition substantive
name gods_name
number
voice active
genus feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative imperative suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Oh (Ihr) diese Götter in ihrer Menge, erhebt (Euch), höret, (denn) euer Fürst, er kommt zu Euch, um Euch zu erscheinen wie Re im Himmel!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License