oraec5-284

token oraec5-284-1 oraec5-284-2 oraec5-284-3 oraec5-284-4 oraec5-284-5 oraec5-284-6 oraec5-284-7 oraec5-284-8 oraec5-284-9 oraec5-284-10 oraec5-284-11 oraec5-284-12 oraec5-284-13 oraec5-284-14 oraec5-284-15
written form jw =j wrḥ.kw m ḥkn sd.kw m wnḫ ꜣms =〈j〉 m =j m {mj-n-ẖn-jw}〈mjwḥ〉
hiero 𓇋𓅱 𓀀 𓏴𓂋𓎛𓅱𓏊𓎡𓅱𓀀 𓅓 𓎛𓎡𓈖𓏌𓅱𓏊 𓋴�𓍱𓎡𓅱𓀀 𓅓 𓃹𓈖𓐍𓍼𓍱𓋳 𓄿𓅓𓋴� 𓅓 𓂝 𓀀 𓅓 𓈘𓏤𓈇𓈖𓂙𓋨𓇋𓂻
line count 11,9 11,9 11,9 11,9 11,9 11,9 11,9 11,9 11,10 11,10 11,10 11,10 11,10 11,10 11,10
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] ich salben mittels [eines der sieben heilige Öle] gekleidet sein [idiomatisch mit Verben verbunden] Kleidung [ein keulenartiges Zepter] mein [Suffix Pron. sg.1.c.] in Hand mein [Suffix Pron. sg.1.c.] nämlich (etwas) Ruder
lemma jw =j wrḥ m ḥkn.w sd m wnḫ.w ꜣms =j m =j m mꜥwḥ.w
AED ID 21881 10030 48030 64360 110870 149540 64360 46990 150 10030 64360 34360 10030 64360 68680
part of speech particle pronoun verb preposition substantive verb preposition substantive substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus commonGender masculine commonGender masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Ich bin gesalbt mit Heken-Öl, bekleidet mit einem Wench-Gewand (und) 〈mein〉 Ames-Stab ist in meiner Hand als Ruder!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License