oraec5-304

token oraec5-304-1 oraec5-304-2 oraec5-304-3 oraec5-304-4 oraec5-304-5 oraec5-304-6 oraec5-304-7 oraec5-304-8 oraec5-304-9 oraec5-304-10 oraec5-304-11 oraec5-304-12 oraec5-304-13 oraec5-304-14
written form {r}〈ṯ〉zi̯ =tn sw jw p,t mj Rꜥw ḫnti̯ =f r ꜣḫ,t jꜣb,t(j){pl} n,t p,t
hiero 𓂋𓊃𓍞𓂻 𓏏𓈖𓏥 𓇓𓅱 𓇋𓅱 𓏏𓇯𓅆 𓏇𓇋 𓇳𓅆 𓂉𓊛 𓆑 𓂋 𓈌𓏏𓉐𓅆 𓋁𓃀𓏏𓈇𓏤𓏥 𓈖𓏏 𓏏𓇯𓅆
line count 12,1 12,1 12,1 12,1 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2
translation hochheben ihr ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Himmel wie Re sich nähern, aufsteigen er zu Horizont östlich [Genitiv, fem.] Himmel
lemma ṯzi̯ =ṯn sw r p.t mj Rꜥw ḫnti̯ =f r ꜣḫ.t jꜣb.tj n.j p.t
AED ID 854581 10130 129490 91900 58710 850796 400015 119140 10050 91900 227 20570 850787 58710
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive preposition entity_name verb pronoun preposition substantive adjective adjective substantive
name gods_name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Ihr sollt ihn erheben zum Himmel wie Re, (wenn) er zum östlichen Horizont des Himmels hinauffährt!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License