oraec5-324

token oraec5-324-1 oraec5-324-2 oraec5-324-3 oraec5-324-4 oraec5-324-5 oraec5-324-6 oraec5-324-7 oraec5-324-8 oraec5-324-9 oraec5-324-10 oraec5-324-11 oraec5-324-12 oraec5-324-13 ←
written form jr spr Wsjr-αΈ«nt,j-Jmn,tt r =tn dj =tn αΈ«y =f r p,t m nhp ←
hiero 𓇋𓂋 π“„­π“‚‹π“‚» π“Š¨π“‡³π“…†π“‚‰π“‹€π“π“π“€π“ˆ‰π“…† π“‚‹ π“π“ˆ–π“₯ π“‚žπ“ π“π“ˆ–π“₯ 𓐍𓏭𓇋𓇋𓀠𓏛 𓆑 π“‚‹ 𓏏𓇯𓅆 π“…“ π“ˆ–π“‰”π“Šͺ𓇳 ←
line count 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 ←
translation wenn (temporal) gelangen nach Osiris-Chontamenti zu [Suffix Pron. pl.2.c.] veranlassen ihr (auf)steigen er zu Himmel im frΓΌher Morgen ←
lemma jr spr Wsjr-αΈͺnt.j-jmn.tjw r =αΉ―n rḏiΜ― =αΉ―n αΈ«yiΜ― =f r p.t m nhp.w ←
AED ID 851427 132830 500288 91900 10130 851711 10130 114460 10050 91900 58710 64360 85570 ←
part of speech preposition verb entity_name preposition pronoun verb pronoun verb pronoun preposition substantive preposition substantive ←
name gods_name ←
number ←
voice active active active ←
genus feminine masculine ←
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun ←
numerus singular singular ←
epitheton ←
morphology ←
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation ←
adjective ←
particle ←
adverb ←
verbal class verb_3-lit verb_irr ←
status st_absolutus st_absolutus ←

Translation: "Wenn Osiris-Chontamenti zu Euch gelangt, sollt ihr ihn aufsteigen lassen zum Himmel im Morgengrauen!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License