oraec5-329

token oraec5-329-1 oraec5-329-2 oraec5-329-3 oraec5-329-4 oraec5-329-5 oraec5-329-6 oraec5-329-7 oraec5-329-8 oraec5-329-9 oraec5-329-10 oraec5-329-11
written form ḏd jn Jnp mj≡n Jm,j.pl-dꜣw Wr.w.pl-m-ẖr,t-nṯr mꜣꜣ =tn nb =tn Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt
hiero 𓆓𓂧 𓇋𓈖 𓇋𓈖𓊪𓅆 𓅓𓂝𓇋𓂻𓈖𓏥 𓏶𓏥𓇼𓄿𓅱𓏏𓉐 𓀗𓅱𓅆𓏥𓅓𓏤𓊹𓌨𓂋𓏏𓏏𓈉 𓌳𓂂𓂂 𓏏𓈖𓏥 𓈖𓎟𓅆 𓏏𓈖𓏥 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆
line count 12,13 12,13 12,13 12,13 12,13 12,14 12,14 12,14 12,14 12,14 12,14
translation sagen, rezitieren durch Anubis lasst uns gehen! die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten) Die Großen in der Nekropole sehen ihr Herr [Suffix Pron. pl.2.c.] Osiris-Chontamenti
lemma ḏd jn Jnp.w mj jm.jw-dwꜣ.t Wr.w-m-ẖr.t-nṯr mꜣꜣ =ṯn nb =ṯn Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw
AED ID 185810 26660 27360 67770 500103 851717 66270 10130 81650 10130 500288
part of speech verb preposition entity_name verb epitheton_title entity_name verb pronoun substantive pronoun entity_name
name gods_name gods_name gods_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton epith_god
morphology
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem
status st_pronominalis

Translation: Rezitation durch Anubis: "Kommet, Unterweltliche, Große in der Nekropole, (daß) ihr euren Herrn, Osiris-Chontamenti, sehen könnt!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License