token | oraec5-329-1 | oraec5-329-2 | oraec5-329-3 | oraec5-329-4 | oraec5-329-5 | oraec5-329-6 | oraec5-329-7 | oraec5-329-8 | oraec5-329-9 | oraec5-329-10 | oraec5-329-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | jn | Jnp | mj≡n | Jm,j.pl-dꜣw | Wr.w.pl-m-ẖr,t-nṯr | mꜣꜣ | =tn | nb | =tn | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | ← |
hiero | 𓆓𓂧 | 𓇋𓈖 | 𓇋𓈖𓊪𓅆 | 𓅓𓂝𓇋𓂻𓈖𓏥 | 𓏶𓏥𓇼𓄿𓅱𓏏𓉐 | 𓀗𓅱𓅆𓏥𓅓𓏤𓊹𓌨𓂋𓏏𓏏𓈉 | 𓌳𓂂𓂂 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓈖𓎟𓅆 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆 | ← |
line count | 12,13 | 12,13 | 12,13 | 12,13 | 12,13 | 12,14 | 12,14 | 12,14 | 12,14 | 12,14 | 12,14 | ← |
translation | sagen, rezitieren | durch | Anubis | lasst uns gehen! | die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten) | Die Großen in der Nekropole | sehen | ihr | Herr | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Osiris-Chontamenti | ← |
lemma | ḏd | jn | Jnp.w | mj | jm.jw-dwꜣ.t | Wr.w-m-ẖr.t-nṯr | mꜣꜣ | =ṯn | nb | =ṯn | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | ← |
AED ID | 185810 | 26660 | 27360 | 67770 | 500103 | 851717 | 66270 | 10130 | 81650 | 10130 | 500288 | ← |
part of speech | verb | preposition | entity_name | verb | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | ← | ||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | |||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Rezitation durch Anubis: "Kommet, Unterweltliche, Große in der Nekropole, (daß) ihr euren Herrn, Osiris-Chontamenti, sehen könnt!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License