oraec5-332

token oraec5-332-1 oraec5-332-2 oraec5-332-3 oraec5-332-4 oraec5-332-5 oraec5-332-6 oraec5-332-7 oraec5-332-8 oraec5-332-9 oraec5-332-10
written form jnt-ḥr =t jn Ḥr Sbḫ,t 11,〈nw〉.t jri̯ n =j wꜣ,t
hiero 𓇋𓐩𓏌𓏏𓁷𓏤𓀗 𓏏 𓇋𓈖 𓄑𓂋𓅆 �𓏏𓉐 𓎆𓏤𓏏 𓁹 𓈖 𓀀 𓈐𓏏𓏤
line count 12,14 12,14 12,15 12,15 12,15 12,15 12,15 12,15 12,15 12,15
translation sei gegrüßt (Grußformel) [Suffix Pron. sg.2.f.] sagen Horus Pforte, Passage (in der Unterwelt) [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw] den Weg (jmdm.) freimachen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.1.c.] Weg
lemma nḏ =ṯ j Ḥr.w sbḫ.t 2...10000.nw jri̯ n =j wꜣ.t
AED ID 854522 10120 500024 107500 131970 600235 851809 78870 10030 42490
part of speech verb pronoun verb entity_name substantive numeral verb preposition pronoun substantive
name gods_name
number ordinal
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: "Sei gegrüßt", sagt Horus, "elfte Passage, mach mir den Weg (frei)!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License