oraec5-355

token oraec5-355-1 oraec5-355-2 oraec5-355-3 oraec5-355-4 oraec5-355-5 oraec5-355-6 oraec5-355-7 oraec5-355-8 oraec5-355-9
written form jnn sp 2 jnn jw:šm jw p(ꜣ)y =f tꜣ-〈n〉-nḥḥ
hiero 𓇋𓈖𓈖𓏥 𓊗 𓏤𓏤 𓇋𓈖𓈖𓏥 𓇋𓅱𓈝𓅓𓂻 𓇋𓅱 𓊪𓏤𓏤 𓆑 𓇾𓏤𓈇𓎛𓎛𓇳
line count 13,11 13,11 13,11 13,11 13,11 13,11 13,11 13,11 13,11
translation wir [Selbst. Pron. pl.1.c.] Mal [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] wir [Selbst. Pron. pl.1.c.] gehen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Possessivartikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Land der Ewigkeit (Bez. des Totenreiches)
lemma jnn zp 1...n jnn šmi̯ r pꜣy= =f tꜣ-n-nḥḥ
AED ID 27490 854543 850814 27490 154340 91900 550021 10050 851349
part of speech pronoun substantive numeral pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive
name
number cardinal
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology geminated
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: "Wir", - zwei Mal - "wir sind (es), die zu seinem Land der Ewigkeit gehen!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License