oraec5-38

token oraec5-38-1 oraec5-38-2 oraec5-38-3 oraec5-38-4 oraec5-38-5 oraec5-38-6 oraec5-38-7
written form wꜥb ḏbw =f nn snd ḏ,t =f
hiero 𓃂𓈗 𓌥𓃀𓅱𓏏𓉐𓅆 𓆑 𓂜𓈖 𓋴𓈖𓂧𓏏𓀗𓀁 𓆓𓏏𓏤 𓆑
line count 2,6 2,6 2,6 2,6 2,7 2,7 2,7
translation rein sein Sarg sein [Negationswort, systematisch unterschieden von n] fürchten Körper, Leib sein
lemma wꜥb ḏbꜣ.t =f nn snḏ ḏ.t =f
AED ID 44430 183310 10050 851961 138730 181350 10050
part of speech verb substantive pronoun particle verb substantive pronoun
name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Möge sein Sarkophag rein sein, (so daß) sein Leib nichts befürchten muß!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License