oraec5-446

token oraec5-446-1 oraec5-446-2 oraec5-446-3 oraec5-446-4 oraec5-446-5 oraec5-446-6 oraec5-446-7 oraec5-446-8 oraec5-446-9 oraec5-446-10 oraec5-446-11 oraec5-446-12 oraec5-446-13 oraec5-446-14 oraec5-446-15 oraec5-446-16 oraec5-446-17 oraec5-446-18 oraec5-446-19 oraec5-446-20 oraec5-446-21 oraec5-446-22 oraec5-446-23 oraec5-446-24 oraec5-446-25 oraec5-446-26 oraec5-446-27 oraec5-446-28 oraec5-446-29 oraec5-446-30 oraec5-446-31 oraec5-446-32 oraec5-446-33 oraec5-446-34 oraec5-446-35
written form ḥk{y}〈n〉 n ꜣs,t ḏd-mdw.pl j Hꜣy-nfr j Jr,j nfr-jm(ꜣ) j Nḏm-ḫrw≡f-n-jwi̯≡f j Kꜣ-hmhm-ḏw.du.pl j Nb-mrw,t-m-šꜣꜥ{n≡f} j šꜣꜥ≡j-zp-ḥnꜥ≡f-m-ẖ,t-mw,t≡f j Ḫtm-pr-nn-wn.tw≡f j Wr-m-Ḏd,w Jty-m-ꜣbd j Rw-pẖr-n-nbw-m-spꜣ,t.pl Ḥk{y}〈n〉-m-qꜣb-ẖrd.pl {jw}〈j〉 Nwḥ-jr,w-jri̯-n≡f-rp(w),t.du-m-ḥrr.pl j Dj-Rꜥ-s,t≡f-m-ẖ,t-mw,t≡f j w{r}〈ṯ〉s-ḥḏ,t-twꜣ-n≡f-wsr-wr,t.pl jnn p(ꜣ)y =f tꜣ-n-nḥḥ
hiero 𓎛𓎡𓏭𓀁 𓈖 𓊨𓏏𓆇𓅆 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 𓇋𓀁 𓉔𓄿𓇋𓇋𓂺𓀀𓄤𓆑𓂋𓏛 𓇋𓀁 𓇋𓂋𓏭𓀹𓀀 𓄤𓆑𓂋𓏛𓇋𓐛𓅓𓀁 𓇋𓀁 𓇛𓅓𓏭𓏛𓊤𓅱𓀁𓆑𓈖𓂻𓅱𓆑 𓇋𓀁 𓂓𓏤𓂸𓃒𓉔𓅓𓉔𓅓𓀁𓈋𓈋𓊌𓏥 𓇋𓀁 𓎟𓏏𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁𓅓𓆷𓄿𓂝𓏛𓈖𓆑 𓇋𓀁 𓆷𓄿𓂝𓏛𓀀𓊃𓊪𓊔𓎛𓈖𓂝𓆑𓅓𓄡𓏏𓏤𓄹𓅐𓏏𓆇𓅆𓆑 𓇋𓀁 𓐍𓏏𓅓𓋨𓉐𓏤𓂜𓈖𓃹𓈖𓉿𓂡𓅱𓏏𓆑 𓇋𓀁 𓀗𓅱𓅆𓅓𓊽𓊽𓂧𓅱𓊖𓅆 𓇋𓍘𓇋𓇋𓀛𓅆𓅓𓋁𓃀𓂧𓈉𓊖 𓇋𓀁 𓃭𓏤𓂋𓂋𓈒𓏥𓈖𓋞𓈒𓏥𓅓𓈈𓏏𓏥 𓎛𓎡𓏭𓀁𓅓𓆻𓏤𓀔𓀀𓏥 𓇋𓅱 𓈖𓍇𓏌𓅱𓎛𓍢𓇋𓆇𓅱𓀾𓁹𓂋𓏭𓈖𓆑𓂋𓊪𓏏𓆇𓁗𓁗𓅓𓎛𓂋𓂋𓆰𓏥 𓇋𓀁 𓂞𓈖𓆑𓇳𓅆𓊨𓏏𓉐𓆑𓅓𓄡𓏏𓏤𓄹𓅐𓏏𓆇𓅆𓆑 𓇋𓀁 𓅱𓍿𓊃𓍞𓂻𓌉𓏏𓆇𓋑𓏏𓍯𓄿𓏛𓀢𓈖𓆑𓄊𓆗𓆗𓆗𓀗 𓇋𓈖𓈖𓏥 𓊪𓏭 𓆑 𓇾𓏤𓈇𓈖𓎛𓎛𓇳
line count 16,1 16,1 16,1 16,1 16,2 16,2 16,2 16,2 16,2 16,2 16,2 16,2 16,2 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,6 16,6 16,6 16,6
translation Lobpreis [Genitiv (invariabel)] Isis zu zitieren [Interjektion] der gute Gatte (Osiris) [Interjektion] Genosse, Gefährte Vollkommen an Beliebtheit (Osiris) [Interjektion] der dessen Stimme angenehm ist bei seinem Kommen (Osiris) [Interjektion] brüllender Stier der Berge (Osiris) [Interjektion] Herr der Liebe seit dem Anbeginn (Osiris) [Interjektion] Der mit dem ich das erste Mal im Leib seiner Mutter machte [Interjektion] Der das Haus verschließt, ohne dass es geöffnet werden kann (Osiris) [Interjektion] der Große in Busiris (meist Osiris) Herrscher in Abydos (Osiris) [Interjektion] der mit Gold überzogene Löwe in den Gauen (Osiris) Umjubelter inmitten der Kinder [Interjektion] bandagierte Gestalt, die ihm die beiden Damen mit Blumen versehen haben [Interjektion] der dem Re seinen Platz im Leib seiner Mutter gab [Interjektion] der die weiße Krone trägt (und) sich (damit) die Macht der Uräen aufsetzt (Osiris) wir [Selbst. Pron. pl.1.c.] [Possessivartikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Land der Ewigkeit (Bez. des Totenreiches)
lemma ḥkn.w n.j Ꜣs.t ḏd-mdw j hj-nfr j jr.j nfr-jmꜣ j nḏm-ḫrw=f-n-jwi̯=f j kꜣ-hmhm-ḏw.w j nb-mrw.t-m-šꜣꜥ j šꜣꜥ=j-zp-ḥnꜥ=f-m-ẖ.t-m.t=f j ḫtm-pr-nn-wn.tw=f j wr-m-Ḏd.w jty-m-Ꜣbḏ.w j rw-pẖr-n-nbw-m-spꜣ.wt ḥkn.w-m-qꜣb-ẖrd.w j nwḥ-jr.w-jr-n=f-rpw.tj-ḥrr.w j ḏ-n=f-Rꜥw-s.t=f-m-ẖ.t-mw.t=f j wṯz-ḥḏ.t-twꜣ-n=f-wsr-wr.wt jnn pꜣy= =f tꜣ-n-nḥḥ
AED ID 110860 850787 271 186050 20030 851357 20030 28510 852350 20030 851950 20030 851944 20030 851945 20030 851946 20030 851947 20030 851938 851939 20030 851940 851941 20030 851942 20030 851943 20030 851933 27490 550021 10050 851349
part of speech substantive adjective entity_name verb interjection epitheton_title interjection substantive epitheton_title interjection epitheton_title interjection epitheton_title interjection epitheton_title interjection epitheton_title interjection epitheton_title interjection epitheton_title epitheton_title interjection epitheton_title epitheton_title interjection epitheton_title interjection epitheton_title interjection epitheton_title pronoun pronoun pronoun substantive
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Lobeshymne der Isis (zu rezitieren): "O guter Gatte, o Gefährte vollkommen an Beliebtheit, o der dessen Stimme süß ist bei seinem Kommen, o brüllender Stier der Berge, o Herr der Liebe seit dem Anbeginn (der Welt), o der mit dem ich das erste Mal machte (noch) im Leib seiner Mutter, o der das Haus verschloß, ohne daß es geöffnet werden kann, o Großer in Busiris, Herrscher in Abydos, o Löwe umhüllt von Gold in den Gauen (?), Bejubelter inmitten der Kinder, o bandagierte Gestalt (der bandagiert ist an Gestalt), die ihm die beiden Damen aus Blumen (Lilien?) gemacht haben, o der, dem Re seinen Platz im Leib seiner Mutter gab, o der die Weiße Krone trägt (und) der sich (damit) die Macht der Großen (Uräusschlangen) aufsetzt, wir sind sein Land der Ewigkeit!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License