| token | oraec50-123-1 | oraec50-123-2 | oraec50-123-3 | oraec50-123-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | bwꜣ,t | dbḥ,yt | n.t | [...] | ← |
| hiero | ← | ||||
| line count | [B4, 8] | [B4, 8] | [B4, 8] | ← | |
| translation | Hügel; Sumpfdickicht | [ein Grundstück (?)] | von [Genitiv] | ← | |
| lemma | bwꜣ.t | dbḥ.yt | n.j | ← | |
| AED ID | 55280 | 852152 | 850787 | ← | |
| part of speech | substantive | substantive | adjective | ← | |
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | feminine | feminine | feminine | ← | |
| pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das Versteck (?; oder: der Hügel?) des (oder: und das) $dbḥ.yt$-Grundstücks der [...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License