oraec50-71

token oraec50-71-1 oraec50-71-2 oraec50-71-3 oraec50-71-4 oraec50-71-5 oraec50-71-6 oraec50-71-7 oraec50-71-8 oraec50-71-9 oraec50-71-10 oraec50-71-11
written form jni̯.n =n sp sqꜣs.n =n ky sḫ,tjw.pl tp,(j).w.pl-ꜥ.pl [...] nb ḥr
hiero
line count [B2, 11] [B2, 11] [B2, 12] [B2, 12] [B2, 12] [B2, 12] [B2, 12] [B2, 12] [B2, 12] [B2, 12]
translation bringen [Suffix Pron. pl.1.c.] Fall fesseln [Suffix Pron. pl.1.c.] der Andere Feldbewohner Vorfahr jeder sagen (mit Auslassung von ḏd)
lemma jni̯ =n zp sqꜣs =n ky sḫ.tj tp.j-ꜥ.wj nb ḥr-ḏd
AED ID 26870 10070 854543 146020 10070 400645 141500 171600 81660 650039
part of speech verb pronoun substantive verb pronoun substantive substantive substantive adjective verb
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Aber nachdem) wir ein Problem beseitigt (wörtl.: einen Fall weggebracht) und ein anderes aufgehalten (wörtl.: gebändigt) haben, (da sagen) die Jäger-Landleute der älteren Generation (?) [sowie] jeder [Vogel- und Fischfänger (?)]:

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License